نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 7 صفحه : 252
كه نهرها از زير آنها جارى است و هميشه در
آنجا خواهند بود.
(رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَ رَضُوا عَنْهُ):
خداوند از كردار آنها راضى است و آنها از پاداش او راضى هستند.
(ذلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ):
اين است رستگارى بزرگ كه بر اثر پاداش الهى نصيب آنها مىشود. حسن گويد: يعنى به
بهشت رستگار و از دوزخ رها شدند. اكنون خداوند درباره عظمت قدرت و وسعت قلمرو
حكومت خود، مىفرمايد:
(لِلَّهِ مُلْكُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ ما فِيهِنَ): بمنظور تنزيه خود از آنچه مسيحيان ميگفتند، مىفرمايد: خدا كسى است
كه حكومت آسمانها و زمين بدست اوست.
بنا بر اين چگونه ممكن است كسى با او برابر و در خداوندى رقيب او
باشد؟! برخى گفتهاند: اين جمله، پاسخى است از سؤال مقدر. مثل اينكه سؤال شده است.
اين رستگارى بزرگ را چه كسى به آنها داده است؟ پاسخ مىدهد: كسى كه چنين است.
در اينجا آسمانها و زمين را مفرد آورده است، تا شان آسمانها را عظمت
بخشد.
(وَ هُوَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ):
او كسى است كه موجودات را از نيستى بهستى مىآورد و موجودات را از هستى بديار نيستى
مىبرد. اين است قدرت بىپايان او! جبايى گويد: يعنى هر چه كه وجود آن ممكن باشد،
خداوند بر آن قادر است. مثل:
(اللَّهُ خالِقُ كُلِّ شَيْءٍ)
(رعد 16: خداوند بر هر چه كه وجود آن ممكن باشد، قادر است.)
در ميان قوم
موسى چند كس
بى ادب گفتند
كو سير و عدس
منقطع شد خوان
و نان از آسمان
ماند رنج زرع
و بيل و داسمان
^^^\s(ُ باز عيسى چون شفاعت كرد حق\z خوان فرستاد و غنيمت بر طبق\z)\E
باز گستاخان
ادب بگذاشتند
چون گدايان
زلهها برداشتند
لا به كرد
عيسى ايشان را كه اين
دايم است و كم
نگردد از زمين
بد گمانى كردن
و حرص آورى
كفر باشد پيش
خوان مهترى
ز آن گدا
رويان ناديده ز آز
آن در رحمت بر
ايشان شد فراز
نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 7 صفحه : 252