نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 6 صفحه : 142
بيان آيه 160- 161
مقصود
هم اكنون بار ديگر با عطف بر آيات پيش مىفرمايد:
(فَبِظُلْمٍ مِنَ الَّذِينَ هادُوا):
با ظلمى كه يهود، بوسيله ارتكاب معاصى- كه شرح آنها گذشت- در باره خود كردند. قبلا
گفتيم كه بعقيده زجاج: «فبظلم» بدل است از «فبنقضهم» و(حَرَّمْنا عَلَيْهِمْ طَيِّباتٍ) عامل است در «فبنقضهم»( حَرَّمْنا عَلَيْهِمْ طَيِّباتٍ):
بواسطه اين ظلمها، ما چيزهاى پاكيزه را بر يهود حرام كرديم. نظر به اينكه مطالب
گذشته طولانى شده بود اكنون بطور اجمال همه مطالب گذشته را عنوان «ظلم» تكرار
كرده:
گويد: بواسطه همين ظلمها و ستمها بود كه: خوردنيها و غير خوردنيهاى
طيب را بر ايشان حرام كرديم.
(أُحِلَّتْ لَهُمْ): چيزهايى كه قبلا بر ايشان
حلال شده بود.
و چون آن اقدامات ناشايسته را كردند، خداوند نيز بر طبق مصلحت خود با
آنها و چيزهايى را بر آنها تحريم كرد. اين نظر از مجاهد و اكثر مفسران است.
ابو على جبايى گويد: خداوند متعال، چيزهاى طيب و پاكيزه را براى كيفر
ظلمشان بر آنها حرام كرد. چنان كه مىفرمايد:(وَ عَلَى الَّذِينَ هادُوا حَرَّمْنا كُلَّ ذِي ظُفُرٍ وَ مِنَ الْبَقَرِ وَ
الْغَنَمِ ...) (سوره انعام آيه 146 يعنى بر يهوديان حرام كرديم هر ناخن دارى را و
از گاو و گوسفند نيز پيهشان ...)( وَ بِصَدِّهِمْ عَنْ
سَبِيلِ اللَّهِ كَثِيراً)، اينها هم يكى ديگر از كردارهاى
زشت ايشان است كه: مردم را از دين خدا و راه خدا باز مىداشتند و بر اين كار اصرار
و سماجت داشتند.
روش آنها اين بود كه به خداوند نسبتهاى دروغ مىدادند و بمردم
مىگفتند كه: سخن
نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 6 صفحه : 142