نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 4 صفحه : 65
بيان آيه 42- 43
تفسير:
خداوند قبلا ذكر دختر عمران و نيز برترى دخترش مريم را بر همگان ياد
كرد اكنون تفصيل آن اجمال را بيان ميفرمايد:
(وَ إِذْ قالَتِ الْمَلائِكَةُ)-
(چون فرشتگان گفتند) «اذ» در اين آيه عطف است به(إِذْ قالَتِ امْرَأَتُ عِمْرانَ) و ممكنست جمله مستأنفه و
چنين باشد (اذكر اذ قالت الملائكة) و مراد از ملائكه فقط جبرئيل است.
(يا مَرْيَمُ إِنَّ اللَّهَ اصْطَفاكِ)-
(اى مريم خداوند ترا برگزيد) يعنى ترا اختيار نمود و بتو لطف و عنايت خاص كرد تا
در عبادت و انجام موجبات خشنودى وى فراغت و توفيق داشته باشى. و گفتهاند يعنى:
براى ولادت مسيح ترا برگزيد و اختيار كرد (از زجاج).
(وَ طَهَّرَكِ)- (و ترا پاك گردانيد)
بوسيله ايمان از كفر و بوسيله طاعت حق از معصيت او. (از حسن و سعيد بن جبير) و
گفته شده: از اخلاق زشت و سجاياى ناروا و پست.
(وَ اصْطَفاكِ عَلى نِساءِ الْعالَمِينَ)-
(و بر زنان جهان برترى داد) يعنى بر زنان زمان خودت زيرا سيد زنان همه جهان فاطمه
دختر محمد 6 است و اين قول حضرت امام باقر است و از نبى اكرم روايت شده كه:
خديجه بر همه زنان امت من برتر است چنان كه مريم بر زنان جهان (زمان خودش) برتر
بود.
امام پنجم فرمود: يعنى ترا از ذريه پيامبران انتخاب كرد و از زنا پاك
گردانيد و نيز برترى داد ترا بواسطه ولادت عيسى (ع) بدون شوهر و برگزيده ساخت و
باين تقرير كلمه اصطفاء دوم تكرار نيست زيرا مراد و معنى آن غير از مراد اصطفاء
اول است.
نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 4 صفحه : 65