نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 4 صفحه : 342
ملائكه بالهاى خود بر آنها پيچند و براى
نصرت و ثبات قدم آنها دعا كنند و منادى فرياد كند كه بهشت زير سايه شمشيرها است و
زخم شمشير و نيزه بر مجاهد و شهيد از نوشيدن آب خنك در تابستان سوزان گواراتر باشد
و چون شهيدى با ضرب نى و با شمشير از اسب در غلطد بزمين نرسد مگر اينكه خداوند
همسر حور العين او را ببالينش فرستد تا نعمتها و مقامات عالى و گرامى او را باو
بشارت دهد و چون بزمين افتد زمين به او گويد مرحبا بروح پاكى كه از پيكرى پاك
بيرون شد ترا بشارت باد كه براى تو نعمتها و مقاماتيست كه هيچ چشمى نديده و هيچ
گوشى نشنيده و بهيچ دلى نگذشته و خداوند گويدش من جانشين توام در بين اهل بيت تو
هر كه آنها را خشنود كند مرا خشنود كرده و هر كس كه آنها را بخشم آرد مرا خشمگين
ساخته و خداوند روحش را در حوصله مرغ سبز نهد تا او را ببهشت برد و بهر مقام كه
خواهد پرواز كند و از ميوه- هايش تناول نمايد و بقنديلهاى زرينى كه به عرش آويخته
است پناه گيرد و بهر مردى از شهيدان 70 غرفه بهشتى داده شود كه هر غرفهاى باندازه
فاصله صنعاء يمن تا شام وسعت دارد و نورش شرق و غرب را روشن گرداند و در هر
غرفهاى هفتاد در است و بر هر درى 70 مصرع از طلاست و بر هر درى هفتاد پرده حرير و
ظريف افتاده و در هر غرفهاى 70 خيمه است و در هر خيمهاى 70 تخت زرين نصب است كه
پايههايش از درّ و زبرجدى كه مزين شده است بشاخههاى زمرد و بر هر تختى 40 بستر است
كه كلفتى هر كدام 40 زرع است و بر هر بسترى همسرى از حور العين پر غنج و دلال و
عرب و باكره قرار گرفته.
جوان پرسيد يا امير المؤمنين مرا از معنى عرب بازگوى حضرت فرمود
عروبة (مصدر عرب) غنج و ناز و كرشمه روحبخش و نشاط آور و اشتها انگيز است و سپيد-
رويند و تاجهاى لؤلؤ بسر نهادهاند و گردنبند بگردن و دستبند به دست دارند.
قسم بآنكه جانم به دست اوست در قيامت اگر پيامبران را چشم بر آنها
افتد از بهاء و مقام رفيع آنها پا برهنه و پياده شوند.
نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 4 صفحه : 342