نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 27 صفحه : 153
اينكه آن موجب اين ميشود.
الوزر: در لغت بمعناى ثقل و سنگينى است و وزير هم از آن مشتق ميشود
براى متحمل شدن او سنگينىهاى بار حكومت را و گناهها را هم كه اوزار ناميدهاند
براى آنست كه مستحق ميشود بر آن عقوبتهاى بزرگ را.
انقاض: ثقلها و سنگينىهايى است كه منتقض ميشود به سبب آن آنچه حمل
بر آن شده، و نقص و هدم يكى است، و نقض مذهب ابطال آن است بآنچه آن را فاسد ميكند
و تعبير نقض سفر آن گاه كه سفر او را سنگين كند.
النصب: بمعناى تعب است، و غم و غصّه او را بتعجب آورد پس او غمناك
است، شاعر گويد:
تعناك هم من اميمه منصب
، بزحمت و تعب انداخت تو را غصه منصبى از اميه،
و هم ناصب يعنى غصه غمناك صاحب غم و رنج، نابغه شاعر گويد:
كلينى، لهم يا اميمه ناصب
، اى اميمه مرا واگذار براى غصّه ايكه صاحب رنج
و تعب است.
تفسير:
سپس خداوند سبحان تمام نمود نعمتهاى خود را بر پيامبرش 6 و فرمود:
((أَ لَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ))
آيا سينه تو را گشاده ننموديم براى تو.
سعيد بن جبير از ابن عبّاس روايت نموده گويد كه پيغمبر 6 فرمود هر
آينه من مسئلهاى را از پروردگارم پرسيدم و دوست داشتم كه نپرسيده بودم گفتم بار
پروردگارا پيامبرانى قبل از من بودند كه باد را مسخّر بعضى
نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 27 صفحه : 153