نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 24 صفحه : 393
2- اينكه بگويد: بزودى ميكنم و قصدش هم كردن
باشد و بعد معلوم شود كه او نكرده است آن را پس اين هم قبيح و زشت است زيرا كه او
نميداند كه آيا مى كند يا نميكند و شايسته است در مثل اين وعده قولش را مقرون بلفظ
انشاء اللَّه نمايد[1].
((كَبُرَ مَقْتاً عِنْدَ اللَّهِ أَنْ تَقُولُوا ما لا تَفْعَلُونَ)) يعنى بزرگ است اين سخن و عظيم است از جهت خشم در نزد خدا كه بگوئيد
چيزى را و نكنيد آن را.
و بعضى گويند: يعنى بزرگ است كه بگوئيد چيزى را كه نميكنيد آن را و
وعده بدهيد از خودتان چيزى را كه بآن وفا نميكنيد بزرگ است از جهت اندوه و حسرت در
نزد خدا.
((إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الَّذِينَ يُقاتِلُونَ فِي سَبِيلِهِ
صَفًّا)) بدرستى كه خدا دوست دارد كسانى را كه پيكار ميكنند در راه او، يعنى:
مرتّب و منظّم ميكنند خود را در موقع جنگ كردن و پيكار نمودن با دشمن.
و بعضى گويند: يعنى پيكار ميكنند در راه او صف بسته و قطار كشيده.
[1]- مترجم گويد: آرى انسان هر كارى را كه ميگويد يا هر وعدهاى
كه ميدهد بايد مقرون بلكه توام با كلمه انشاء اللَّه باشد و گر نه غالبا ناتمام و
ناقص ميماند و خداوند منّان صريحا در سوره مباركه كهف آيه: 23 ميفرمايد: و لا
تقولون لشيء انى فاعل ذلك غدا الا ان يشاء اللَّه البتّه نگو بچيزى كه من كننده
اين كارم فردا مگر اينكه خدا بخواهد و در آيات عديده كلمه ان شاء اللَّه آمده
مانند وَ إِنَّا إِنْ شاءَ اللَّهُ لَمُهْتَدُونَ سوره بقره 70 وَ قالَ ادْخُلُوا
مِصْرَ إِنْ شاءَ اللَّهُ آمِنِينَ سوره يوسف آيه 99 و سَتَجِدُنِي إِنْ شاءَ
اللَّهُ صابِراً سوره كهف آيه 69 و سَتَجِدُنِي إِنْ شاءَ اللَّهُ مِنَ
الصَّالِحِينَ سوره قصص آيه 27 و سَتَجِدُنِي إِنْ شاءَ اللَّهُ مِنَ
الصَّابِرِينَ سوره و الصافات آيه 102 و لَتَدْخُلُنَّ الْمَسْجِدَ الْحَرامَ إِنْ
شاءَ اللَّهُ آمِنِينَ سوره فتح آيه 27 و آيات ديگر كه نشانگر تأكيد اين ذكر است.
نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 24 صفحه : 393