نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 24 صفحه : 279
و بدعوت و فريب دادن او فعل اين راز گويى( (لِيَحْزُنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَ لَيْسَ- بِضارِّهِمْ شَيْئاً))
تا آنكه غمگين نمايد كسانى را كه ايمان آوردهاند و حال آنكه راز گويى ايشان زيانى
بمسلمين نميزند.
و بعضى گويند: يعنى كه شيطان زيانى، و خسارتى بايشان بچيزى نميزند( (إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ)) يعنى مگر بعلم خدا،
و بعضى گويند: يعنى:
خداوند براى آنكه سبب آن بامر و اراده اوست، و آن جهاد و خروج ايشان
بسوى آنست.
و بعضى گويند: يعنى بامر خدا براى آنكه او الحاق ميكند بايشان دردها
و بيماريها را عقب آن.
((وَ عَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ)) و بر خدا پس بايد مؤمنين توكل نمايند در تمام كارهايشان نه بر غير
او.
و بعضى گويند: مقصود از نجواى آيه خوابهاى پريشانى است كه انسان آن
را در خواب ميبيند، پس او را محزون ميكند و در خبر عبد اللَّه بن مسعود وارد شده
كه گويد: پيامبر 6 فرمود: هر گاه سه نفر بود، پس نبايد دو
نفرى بدون رفيق سوّم راز گويى كنند زيرا اين موجب غم و غصّه او ميشود و از ابن عمر
روايت شد دو نفر بدون سوّمى راز نگويند.
نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 24 صفحه : 279