نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 24 صفحه : 102
((يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيماهُمْ))
حسن و قتاده گويند: يعنى شناخته مى شوند گناهكاران بعلامتشان و آن سياهى چهرهها و
كبودى چشمانست.
و بعضى گفتهاند: به نشانههاى ذلّت و خوارى و زيانكارى.
((فَيُؤْخَذُ بِالنَّواصِي وَ الْأَقْدامِ))
حسن و قتاده گويند: پس زبانيه و شعله آتش دوزخ ميگيرد ايشان را پس جمع ميكند
پيشانيهاى و قدمهاى ايشان را به وسيله غل و زنجير، سپس كشيده ميشوند بسوى آتش و
افكنده ميشوند در آن.
و بعضى گويند: زبانيه و شعله آتش پيشانيها و پاهاى ايشان را ميگيرد و
بسوى آتش ميراند و خدا داناتر است (و اللَّه اعلم).
((هذِهِ جَهَنَّمُ)) يعنى و گفته ميشود بايشان
اين است دوزخ.
((الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ))
چنانى كه گناهكاران آن را تكذيب مى كردند در دار دنيا، خداوند تعالى آن را اظهار
كرد و نشان داد تا شكها بر طرف شود، پس داخل آن شويد.
و ممكنست كه چون خداوند سبحان خبر داد كه گرفته ميشوند به پيشانى و
قدمهايشان به پيامبر 6 فرموده باشد اينست دوزخ چنانى كه گنهكاران از خويشانت
تكذيب آن ميكردند، و بزودى وارد آن ميشود، پس سرنوشت و پايان كارشان بر تو موهون و
سهل باشد.
((يَطُوفُونَ بَيْنَها وَ بَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ))
قتاده گويد: يعنى يك مرتبه بين دوزخ گردنش ميكنند و يك مرتبه بين حميم و جحيم آتش
و حميم شراب دوزخيان است.
ابن عبّاس گويد: يعنى ايشان گاهى بآتش عذاب ميشوند و گاهى به شراب
حميم كه بر ايشان ريخته ميشود، و هرگز بر ايشان از عذاب فرج و خلاصى نخواهد بود.
نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 24 صفحه : 102