نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 23 صفحه : 234
ق به عنوان يك آيه به حساب نيامده، و نيز
حروفى نظير آن مانند ن و ص، آيه حساب نشدهاند، زيرا ق حرف مفرد است، و حروف مفرد
آيه به حساب نمىآيند چون از شباهت به جمله دور هستند، اما حروف مركب كه به جمله
شباهت دارند و در اوائل سورهها قرار دارند مانند طه و حم و الم و ... يك آيه
محسوب مىشوند.
لغات آيات:
مجيد- يعنى: بزرگوار و صاحب مجد و عظمت و مورد احترام، مجد در زبان
عرب به معنى شرافت فوق العاده است، گفته مىشود: (مجد الرّجل و مجد مجدا) هنگامى كه
شخص داراى عظمت و احترام باشد.
اصل اين لغت از گفته اعراب گرفته شده است كه مىگويند: (مجدت الإبل
مجودا) هنگامى كه شكم شتر در اثر بسيار خوردن علف در بهار بزرگ شود، و (امجد فلان
القوم) يعنى از آنان پذيرايى نمود، شاعر عرب گويد:
(أتيناه
زوارا فامجدنا قرى
من البت و الداء الدخيل المخامر)
عجبوا- و عجيب و عجب چيزى را گويند كه سبب و علّت آن شناخته نشده
است.
مريج- چيزى است كه به هم آميخته و از هم شناخته نمىشود، و در اصل به
معنى روانه چيزى است با چيز ديگر كه از (مرج) است، شاعر عرب گويد:
(فجالت
فالتمست به حشاها
فخرّ كأنّه غصن مريج)
يعنى در اثر كثرت شعب آن به هم اشتباه شده بود.
و (مرجت عهودهم و امرجوها) يعنى: پيمانهاى خود را در هم ريختند و به
آنها وفا نكردند.
نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 23 صفحه : 234