نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 21 صفحه : 45
بدرستى كه شما مىگذريد بر ايشان بامداد
كنندگان. و به شب، آيا پس تعقل نمىكنيد. و همانا يونس از مرسلان است. هنگامى كه
گريخت به كشتى انباشته. پس قرعه زد، پس شد از افتاده شدگان. پس فرو بردش ماهى و او
بود نكوهيده. پس اگر نبود كه او از تسبيح كنندگان بود. هر آينه درنگ مىكرد در
شكمش تا روزى كه مبعوث شوند. پس انداختيمش به هامون و او بيمار بود. و رويانديم
براى او درختى از كدو. و فرستاديم او را به صد هزار يا مىافزودند. پس ايمان
آوردند، پس كامرانشان كرديم تا هنگامى.
قرائت
حضرت صادق (ع) بجاى (او) اين كلمه را (و يزيدون) با (واو) خوانده و
جهتش روشن است.
شرح لغات
غابر- اين كلمه باقيمانده اندك چيزى را گويند كه از ميان رفته است و
بدين جهت گرد را (غبار) گويند كه اندكى از خاك بوده كه باقى مانده است.
تدمير- اين كلمه به معنى هلاكت بر اساس مخالفت و نكوهش است.
ابق- كسى را گويند كه بگريزد و صاحبش به آن دست نتواند پيدا كند.
مشحون- به معنى مملو و آكنده و انباشته مىباشد.
مساهمه- به معنى قرعه زدن را گويند كه بواسطه انداختن تير انجام شود.
دحض- به معنى سقوط كردن است، مىگويند: (دحضت حجته) يعنى ساقط شد حجت
او. يا گويند: (ادحضها اللَّه) پرت و منحرف و ساقط كرد خداوند او را، كه (دحض) در
اينجا از (زلق) به معنى لغزش گرفته شده زيرا كه عابر در جاى لغزان سقوط مىكند.
عراء- فضايى را گويند كه درخت و چيز ديگرى او را نپوشاند و گويند
مراد از (عراء) زمين باير و خالى است.
نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 21 صفحه : 45