نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 21 صفحه : 116
و نزد ايشان است زنان فرو هشته چشم،
همسالان. اين است آنچه نويد داده شديد به روز حساب. همانا اين است روزى ما، نيست
بر آن پايانى.
قرائت
عِبَادَنَا- تنها «ابن كثير» (عبدنا) به صورت افراد و ديگران
(عبادنا) به صورت جمع قرائت كردهاند.
توجيه در قرائت اول اين است كه خداوند به خاطر تكريم و تشريف،
«ابراهيم» را به خود نسبت داده چنان كه گفته مىشود (خانه خدا) در اين صورت
ابراهيم بدل از (عبدنا) و نامهاى بعدى عطف به ابراهيم خواهد بود.
توجيه در قرائت دوم اين است كه: صفت بندگى خداوند به همه افراد
نامبرده شامل شده و هر يك عطف به (عبادنا) مىباشد.
بِخَالِصَةٍ ذِكْرَى الدَّارِ- در اين جمله، احتمال دو امر مىرود:
اول- اين كه (ذكرى) بدل از (خالصة) باشد كه تقدير چنين شود:
(انا اخلصناهم بذكرى الدار) دوم- اين كه (خالصة) مصدر بوده باشد و
مقصود چنين شود (بخالصة تذكر الدار) الْيَسَعَ- برخى اين كلمه را به اين نحو
(الليسع) خواندهاند، كه در اين صورت اسم بوده و به صورت صفت آورده شده است مانند
(الحارث و العباس).
ولى آن كه به صورت (اليسع) خوانده، توجيه كرده كه الف و لام زايد است
كه گاهى بر سر كلمات داخل شوند چون (حكى ابو الحسن الخمسة عشر درهما) هذا ما
توعدون- آن كه اين فعل را به تاء خطاب قرائت كرده گويد كه مقصود چنين است: (بگو اى
محمد بپرهيزكاران كه اين است آن چه كه نويد داده شديد).
ولى قرائت آن كه بياء غياب قرائت كرده چنين توجيه مىشود: (اين است
آن چه پرهيزكاران نويد داده شده بودند).
نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 21 صفحه : 116