نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 2 صفحه : 249
روزهاى تشريق (سيزدهم ماه) در آنجا ماندند و
هر روز سه جمره را رمى كردند و از آنجا حركت كردند تا به بيابان اطراف مكه رسيدند.
در اين هنگام عايشه جلو آمد عرض كرد ساير زنان شما حج و عمره را
انجام دادند و من حجّ را انجام دادهام پيغمبر او را با برادرش عبد الرحمن بن ابى
بكر به «تنعيم» (محلى است خارج مكه كه براى احرام عمره بدانجا ميروند) فرستاد و از
آنجا براى عمره مفرده محرم شد و به خانه رفت و طواف كرده و دو ركعت نماز طواف
خواند در مقام ابراهيم و بين صفا و مروه سعى كرد نزد رسول اكرم آمد و همانروز از
مكه حركت كردند و حضرت داخل مسجد الحرام نشد و طواف نكرد از بالاى مكه وارد شد و
از پائين مكه محله «ذى طوى» خارج گشت.
[سوره البقرة (2): آيه 197]
(الْحَجُّ أَشْهُرٌ مَعْلُوماتٌ فَمَنْ فَرَضَ فِيهِنَّ الْحَجَّ
فَلا رَفَثَ وَ لا فُسُوقَ وَ لا جِدالَ فِي الْحَجِّ وَ ما تَفْعَلُوا مِنْ
خَيْرٍ يَعْلَمْهُ اللَّهُ وَ تَزَوَّدُوا فَإِنَّ خَيْرَ الزَّادِ التَّقْوى وَ
اتَّقُونِ يا أُولِي الْأَلْبابِ (197))
[ترجمه]
وقت حج ماههاى معين است پس هر كس كه ملتزم به حج شود در آن ماهها
بايد آميزش با زنان و كار ناروا چون دروغ و مجادله و بدگويى را ترك كند و شما هر
كار نيك كنيد خدا بر آن آگاه است و توشه گيريد كه بهترين توشهها پرهيزكارى است و
از من بترسيد اى صاحبان عقل و بصيرت
شرح لغات:
الرّفث- اصل اين كلمه بمعناى بدگويى و فحش است ولى در مورد آميزش با
زنان و يا وعده و اشاره به آنان بكار ميرود.
فسوق- بيرون آمدن از اطاعت.
جدال- با مجادله، منازعه، مشاجره و مخاصمه هم معنى است.
تزوّدوا توشه بگيريد و «زاد» غذايى است كه براى سفر تهيه ميشود.
الالباب- جمع «لُبّ» بمعناى عقل است و چون عقل بهترين و بالاترين
نعمتى است در انسان بآن «لبّ» گفتهاند.
نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 2 صفحه : 249