نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 2 صفحه : 153
است كه «يرى» را با ياء بخوانيم ولى اگر آن
را «ترى» با تاء چنان كه حسن خوانده است بخوانيم خطاب متوجّه پيغمبر اكرم 6 خواهد بود- هر چند مراد واقعى غير آن حضرت يعنى افراد
امّت است- بعضى گفتهاند مخاطب بآن «سامع» يا انسان است يا «انسان» يعنى اگر تو
شنونده يا انسان، ستمكاران را به بينى.
(أَنَّ الْقُوَّةَ لِلَّهِ جَمِيعاً ...)-
از اين كلام كلمهاى حذف گرديده است و مراد اين است «لرأيت انّ القوة للَّه جميعا»
يعنى در آن وقت خواهى ديد كه همه قدرتها مخصوص خداوند است. در صورتى كه «ترى» را
بصيغه مخاطب بخوانيم جمله مزبور جواب «لو» خواهد بود ولى اگر «يرى» بخوانيم تقدير
كلام چنين خواهد بود و لو يرى الظالمون اذ يرون العذاب ان القوة للَّه جميعا لرأوا
مضرة فعلهم. يعنى اگر ستمكاران به بينند- هنگامى كه عذاب را مشاهده مىكنند- كه
تمام قدرتها مخصوص خدا است آن وقت ضرر و بدى عاقبت كار خود را خواهند ديد.
و معناى(أَنَّ الْقُوَّةَ لِلَّهِ جَمِيعاً) اين است كه خداوند قدرت آن را دارد كه آنان را مؤاخذه و عقوبت كند
در اين كلام اشاره است كه اين جبّاران هر قدر كه داراى عزّت ظاهرى و مادّى باشند،
هنگام حشر روز قيامت ذليل و پست خواهند گشت.
در آيه جواب «لو» بهر تقدير- چه اينكه «يرى يا «ترى» بخوانيم- محذوف
است.
(وَ أَنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعَذابِ ...)-
توصيف عذاب به «شدّت» مجاز و از روى مبالغه است زيرا شدّت از صفاتى است كه مخصوص
اجسام ميباشد