نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 18 صفحه : 72
بخواهد استراق سمع كند، با شهابهاى آتشين
مواجه ميگردد.
(وَ الشُّعَراءُ يَتَّبِعُهُمُ الْغاوُونَ):
گمراهان از شاعران پيروى ميكنند. ابن عباس گويد: منظور شعراى مشركين است.
مقاتل اسماء اين شاعران را ذكر كرده گويد: از آنهاست عبد اللَّه بن
زبعرى سهمى و ابو سفيان بن حرث بن عبد المطلب و هبيرة بن ابى وهب مخزومى و مسافع
بن عبد مناف جمحى و ابو عزه عمر و بن عبد اللَّه كه همه از قريشند و امية بن ابى
الصلت ثقفى. اينها زبان بدروغ و باطل مىگشودند و ميگفتند: ما هم مثل آنچه محمد
6 ميگويد، مىگوييم. سپس اشعارى گفتند و گمراهان قوم اطراف آنها جمع شدند و شعر
آنها كه هجو پيامبر و اصحابش بود، شنيدند و براى ديگران نقل كردند.
بدينجهت است كه مىفرمايد:(يَتَّبِعُهُمُ
الْغاوُونَ).
قتاده و مجاهد گويند: غاوون شيطانهايند.
برخى گويند: منظور از غاوين كسانى هستند كه شعر بر آنها غالب گشته و
از قرآن و حديث غافل ماندهاند.
برخى گويند: منظور شاعرانى است كه وقتى خشم ميگيرند، دشنام ميدهند و
دروغ پردازى ميكنند. اينان اغلب با گمراهان دمسازند. زيرا بيشتر به گناه مشغولند.
كلام خود را به تشبيب آغاز ميكنند و براى صله مدح مىگويند و بر روش جاهلى هجو
ميكنند و اوصاف خوب يا بدى به شخص مىبندند كه فاقد آنهاست و سراسر گفتارشان دروغ است.
برخى گويند: منظور قصه گويانى است كه در قصهها هر چه بذهنشان آمد
مىگويند.
تفسير على بن ابراهيم مىگويد: اينها كسانى هستند كه دين خدا را
تغيير ميدهند و امر خدا را مخالفت مىكنند. آيا هرگز ديدهايد كه كسى از شاعرى
تبعيت كند؟
مقصود اين است كه شاعر توانسته باشد دين و آئينى بنيان گذارده باشد
كه
نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 18 صفحه : 72