نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 18 صفحه : 56
سپس شعيب به ايشان مىگويد:
(أَوْفُوا الْكَيْلَ): پيمانه را بدون كم و كاست
بدهيد.
بديهى است كه همين وظيفه را در مورد چيزهايى كه احتياج به كشيدن و
متر كردن و شمردن دارد، نيز بايد رعايت كنند.
(وَ لا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ):
بايد از كم كنندگان وزن و پيمانه نباشيد.
(وَ زِنُوا بِالْقِسْطاسِ الْمُسْتَقِيمِ):
به عدل وزن كنيد و كاملا در اداى حقوق ديگران دقت كنيد.
اقوالى كه در باره قسطاس است در سوره بنى اسرائيل ذكر شده است.
(وَ لا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْياءَهُمْ):
حقوق مردم را كم نكنيد و مانع آن نباشيد.
(وَ لا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ): و
در روى زمين سعى در فساد و تبهكارى نكنيد.
ابو عبيده گويد: عثى شديدترين فساد و خرابى است.
(وَ اتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَ الْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ): از خدايى كه شما و امم گذشته را از نيستى به هستى آورده، بپرهيزيد.
(قالُوا إِنَّما أَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ وَ ما أَنْتَ إِلَّا
بَشَرٌ مِثْلُنا): معنى آن گذشت.
(وَ إِنْ نَظُنُّكَ لَمِنَ الْكاذِبِينَ):
ترا يكى از دروغگويان مىپنداريم.
«ان» مخفف از «ان» است و از اين جهت بر سر خبر لام مفتوح در آمده
است.
(فَأَسْقِطْ عَلَيْنا كِسَفاً مِنَ السَّماءِ إِنْ كُنْتَ مِنَ
الصَّادِقِينَ): اگر در دعوى خود راست مىگويى، قطعههايى از آسمان بر سر ما فرو
بياور.
ابن عباس گويد: «كسف» جمع «كسفه» است.
(قالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِما تَعْمَلُونَ):
شعيب گفت: اگر در علم خداى من باشد كه شما يا بعضى از شما توبه ميكنيد، همچنين
عذابى بر شما نازل نميكند و اگر بداند كه توبه نميكنيد، بزودى بعذاب استيصال
گرفتارتان خواهد كرد.
سپس مىگويد:
نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 18 صفحه : 56