نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 18 صفحه : 192
يافتگانى: دستت را در گريبانت كن كه سفيد و بدون
هيچ بدى بيرون مىآيد. و دستت را براى رفع ترس بر سينهات گذار. اين است دو برهان
از خدايت بسوى فرعون و اطرافيانش كه مردمى فاسق بودند. گفت: يكى از آنها را
كشتهام و مىترسم كه مرا بكشند و برادرم هارون زبانش فصيحتر از من است. او را به
كمك من بفرست كه تصديقم كند. مىترسم كه تكذيبم كنند. گفت: بازويت را به برادرت
محكم خواهم كرد و براى شما حجتى و برهانى قرار دهم كه به سبب آيات ما بر شما
دسترسى پيدا نكنند. شما و پيروان شما پيروزيد.
قرائت:
الرهب: حجازيان و بصريان بفتح هاء و حفص بفتح راء و سكون هاء و
ديگران بضم راء و سكون هاء خواندهاند. و همه بيك معنى است.
ذانك: بصريان و ابن كثير به تشديد نون و ديگران به تخفيف خواندهاند.
زجاج گويد: به تشديد تثنيه «ذلك» و به تخفيف تثنيه «ذاك» است.
ردء: ابو جعفر و نافع بدون همزه و ديگران با همزه خواندهاند و وجه
قرائت اول تخفيف است.
يصدقنى: عاصم و حمزه به رفع و ديگران به جزم خواندهاند. بنا بر اول
صفت است براى «ردء» و بنا بر دوم جواب است براى فعل «ارسل»
اعراب:
(إِلى فِرْعَوْنَ): متعلق است به همان چيزى كه
متعلق(مِنْ رَبِّكَ) است يا متعلق است به محذوف.
هارون: عطف بيان بآياتنا: سه احتمال دارد: متعلق است به «يصلون» يا
«نجعل» يا «الغالبون».
مقصود:
سپس دنباله داستان موسى را بيان كرده مىفرمايد:
(وَ أَنْ أَلْقِ عَصاكَ): عصايت را بينداز.
نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 18 صفحه : 192