نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 18 صفحه : 103
و قومش اسلام را بپذيرند و نزد سليمان روند.
بلقيس و قومش براى اولين بار با نام خداوند و كلمه «بسم اللَّه» آشنا
مىشدند.
برخى گويند: عبارت نامه ترجمه و حكايت بعربى است و بلقيس به اين
الفاظ تكلم نكرد. حكايت هم بر سه قسم است:
حكايت معنى، حكايت لفظ و حكايت لفظ و معنى هر دو. و اصل در حكايت
همين است كه نبايد از آن عدول كرد مگر بكمك قرينه.
ظاهراً «ان» به معنى «اى» است. چنان كه سيبويه در باره اين آيه:(وَ انْطَلَقَ الْمَلَأُ مِنْهُمْ أَنِ امْشُوا وَ اصْبِرُوا) گفته است.
سليمان نوشته است كه بلقيس و قومش تكبر نكنند و منقاد و تسليم شوند و
به خداى يكتا ايمان آورند. رسم پيامبران همين است كه نامههاى خود را كوتاه و رسا
بنويسند و مردم را دعوت به اطاعت نمايند.
نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 18 صفحه : 103