نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 17 صفحه : 78
كلبى گويد: اين حقيقت را اصحاب رسول 6 بعد
از رحلتش مشاهده كردند.
در روايت است كه پيامبر خدا در حجة الوداع، در سرزمين منى فرمود: پس
از من كافر نشويد و بروى يكديگر شمشير نكشيد و يكديگر را نكشيد. بخدا قسم اگر
اينكار بكنيد، مرا در ميان سپاهى خواهيد ديد كه با شما مىجنگند. آن گاه از جانب
چپ متوجه عقب گرديد و بعد صورت خود را برگردانيد و فرمود: يا اينكه على ...[1] آن گاه اين آيه نازل شد:(قُلْ رَبِّ إِمَّا تُرِيَنِّي ...) آن
گاه پيامبر مأمور به صبر شد تا وقت عذاب فرا رسد.
(ادْفَعْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ السَّيِّئَةَ): بدى بدكاران را به عفو و چشمپوشى دفع كن.
اين دستور مربوط به آن وقتى است كه هنوز فرمان جنگ صادر نشده بود.
برخى گويند: يعنى سخنان باطل ايشان را بوسيله دليلهاى روشن و قابل
قبولتر، دفع كن.
(نَحْنُ أَعْلَمُ بِما يَصِفُونَ):
ما بگفتارهاى شرك آميز آنها داناتريم و آنها را بحسب استحقاقشان كيفر ميدهيم.
(وَ قُلْ رَبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزاتِ الشَّياطِينِ): اى محمد، بگو خدايا از وسوسه- هاى شيطانها بتو پناه مىبرم. يعنى
از دعوت و اغواء و بديهاى آنها.
(وَ أَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَنْ يَحْضُرُونِ): و
خدايا پناه مىبرم بتو از اينكه آنها بمن نزديك شوند و مرا از طاعت تو باز دارند.
برخى گويند: منظور اين است كه در حال نماز و در حال قرائت قرآن نزديك نشوند. لكن
بعضى گفتهاند: منظور در همه حالات است.
اكنون برميگردد به اين مطلب مشركين كه مىگفتند: آيا وقتى كه مرديم و
[1]- يعنى اگر من در ميان آن سپاه نباشم، على در ميان آنها بجاى
من هست.
ظاهر اين است كه اين آيه ارتباطى به سال آخر عمر پيامبر خدا
ندارد و مربوط به اختلافات بعد از پيامبر نيست. بلكه بمنظور تسلى خاطر پيامبر است
كه بالآخره عذاب بدر بر دشمنان نازل مىشود و آنها كيفر اعمال و تبهكاريهاى خود را
در آن روز خواهند ديد و ما هم بر آن وعدهاى كه دادهايم قدرت داريم و سرانجام آن
را انجام خواهيم داد.
نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 17 صفحه : 78