نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 16 صفحه : 96
گفت: خدايم سخن را در زمين و آسمان ميداند.
او شنوا و داناست. بلكه گفتند:
خوابهاى پريشان است. بلكه: جعل دروغ كرده است. بلكه او شاعر است.
همانطور كه صاحبان مقام رسالت با آيت و معجز فرستاده شدند، او نيز براى ما آيت و
معجزى بياورد.
قرائت:
قال ربى: حمزه و كسايى و حفص به الف و ديگران «قل» خواندهاند.
اعراب:
(مِنْ ذِكْرٍ): در محل رفع و فاعل.
(مِنْ رَبِّهِمْ): صفت «من ذكر».
استمعوه: حال به اضمار «قد»( هُمْ يَلْعَبُونَ): حال از ضمير «استمعوا».
لاهية: حال از ضمير «يلعبون».
(الَّذِينَ ظَلَمُوا): در محل رفع و بدل از ضمير
«اسروا» يا خبر مبتداى محذوف يا فاعل «اسروا» بنا بلغت «اكلونى البراغيث» در اين
صورت و او «اسروا» حرف است و علامت جمع مثل تاء «قالت». ممكن است. «الذين» در محل
نصب و مفعول فعل محذوف باشد.
مقصود:
(اقْتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسابُهُمْ):
وقت حساب مردم- يعنى قيامت- نزديك شده است.
در جاى ديگر مىگويد:(اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ
...) (سوره قمر 1) يعنى هنگام محاسبه و پرسش از نعمتها و اينكه آيا
سپاسگزار بودند يا نه؟ و از اوامر كه آيا اطاعت كردند يا نه و از نواهى كه آيا
اجتناب كردند يا نه؟ نزديك شد.
اينكه مىفرمايد: نزديك شد، بخاطر اين است كه حتمى الوقوع است و چيز
حتمى الوقوع نزديك است. وانگهى يكى از شرايط قيامت بعثت رسول اعظم اسلام است. چنان
كه فرمود:
«بعثت انا و الساعة كهاتين»
من مبعوث شدم و فاصله ميان من
نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 16 صفحه : 96