نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 16 صفحه : 183
بقولى يعنى وقت بلوغ و احتلام. در باره
«اشد» و اقوال علماء در باره آن قبلا گفتگو كردهايم.
(وَ مِنْكُمْ مَنْ يُتَوَفَّى):
بعضى از شما پيش از بلوغ مىميريد.
(وَ مِنْكُمْ مَنْ يُرَدُّ إِلى أَرْذَلِ الْعُمُرِ): و بعضى از شما به سن پيرى مىرسيد.
اين دوره را باين جهت، پستترين دوره عمر مىنامد كه انسان در اين
دوره فقط انتظار مرگ دارد، نه انتظار سلامت و نشاط و جوانى.
(لِكَيْلا يَعْلَمَ مِنْ بَعْدِ عِلْمٍ شَيْئاً): تا ديگر استفاده علم نكند و دانستههاى خود را فراموش نمايد.
عكرمه گويد: كسى كه قرآن بخواند، اين حال را پيدا نميكند و به اين
آيه استدلال كرده است:(ثُمَّ رَدَدْناهُ أَسْفَلَ سافِلِينَ
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ)
(تين 5 و 6) آن گاه انسان را سفله سفلگان كرديم. مگر آنان كه ايمان آورده و عمل
صالح كنند. عكرمه گويد: منظور قاريان قرآن است.
اكنون دليل ديگرى بر معاد آورده، مىفرمايد:
(وَ تَرَى الْأَرْضَ هامِدَةً فَإِذا أَنْزَلْنا عَلَيْهَا الْماءَ
اهْتَزَّتْ وَ رَبَتْ): زمين را خشك و بىگياه مىبينى. همين
كه باران بر آن فرستاديم، بوسيله گياهان نشاط و حيات و تحرك پيدا مىكند و گياهان
آن افزايش مىيابد.
(وَ أَنْبَتَتْ مِنْ كُلِّ زَوْجٍ بَهِيجٍ): و
از انواع گياهان بهجتزا و نشاط انگيز و زيبا و خرم، مىروياند.
نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 16 صفحه : 183