نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 14 صفحه : 59
(وَ أُولئِكَ هُمُ الْغافِلُونَ):
و اينان در غفلت به سر مىبرند. با اينكه آنها بطور كامل در غفلت نيستند و به
خاطرات خود توجه دارند، آنها را غافل معرفى مىكند، علت اين است كه به سر انجام
كار خود در آخرت، توجه ندارند. برخى گويند: مقصود اين است كه آنها بمنزله افراد
غافل هستند و اين خود مذمت و نكوهشى است براى آنها.
(لا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْخاسِرُونَ): اين جمله، زيانكارى آنها را با تأكيد بيان مىدارد، زيرا آنها
بواسطه محروميت از بهشت و نعمتهاى آن و بواسطه گرفتارى در عذاب جهنم، براستى زيانى
بزرگ تحمل مىكنند.
(ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ هاجَرُوا مِنْ بَعْدِ ما فُتِنُوا
ثُمَّ جاهَدُوا وَ صَبَرُوا إِنَّ رَبَّكَ مِنْ بَعْدِها لَغَفُورٌ رَحِيمٌ): آنان كه در راه خدا عذاب ديدند و براى رهايى از شر مشركين سخن كفر
بر زبان آوردند، سپس مهاجرت كردند و با شكيبايى در خدمت پيامبر، به جهاد پرداختند،
خداوند نسبت به آنها آمرزگار و رحيم است.
نظم آيات:
آيه اخير مربوط است به( إِلَّا مَنْ أُكْرِهَ وَ
قَلْبُهُ مُطْمَئِنٌّ بِالْإِيمانِ) خداوند بيان مىكند كه پس
از اظهار كفر و رهايى از دست كفار و مهاجرت و جهاد، آنها را از آمرزش و رحمت خود
برخوردار مىسازد. اين نظر از ابو مسلم است.
برخى گويند: نظر به اينكه در آيه پيش درباره زيانكاران سخن گفته بود،
اكنون درباره مهاجرين مجاهد كه تجارتشان سودمند است، سخن مىگويد.
نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 14 صفحه : 59