نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 14 صفحه : 54
را راهنمايى كرديم و آنها كورى را بر هدايت
ترجيح دادند) همين معنى اراده شده است.
سپس مىفرمايد: اينها تهمت و افترا مىبندند.
(إِنَّما يَفْتَرِي الْكَذِبَ الَّذِينَ لا يُؤْمِنُونَ بِآياتِ
اللَّهِ): كسانى تهمت مىبندند و چنين دروغهايى را اختراع مىكنند كه دلائل
خدا را قبول ندارند و تصديق نمىكنند، نه كسانى كه اهل ايمان هستند، زيرا ايمان از
چنين كارهايى مانع مىشود.
(وَ أُولئِكَ هُمُ الْكاذِبُونَ):
اى محمد، تو دروغگو نيستى، بلكه آنها دروغگو هستند. اين جمله، دروغ را بكافران
اختصاص و نشان مىدهد كه دروغگويى يكى از عادات آنهاست. علاوه بر اين، در اين آيه،
نهى و منع از دروغ نيز كرده است، زيرا مىگويد: دروغ، كار كسانى است كه ايمان
ندارند. در روايت است كه از پيامبر گرامى سؤال كردند: آيا مؤمن زنا مىكند؟ فرمود:
ممكن است. پرسيدند: مؤمن دزدى مىكند؟ فرمود. ممكن است. پرسيدند: مؤمن دروغ
مىگويد: فرمود: نه. آن گاه همين آيه را قرائت كرد.
نظم آيات:
در باره اتصال( وَ إِذا بَدَّلْنا آيَةً
مَكانَ آيَةٍ) به سابق، دو وجه گفتهاند: 1- اين آيه، دنباله وصف كسانى است كه
اولياى شيطان هستند و در آيه(عَلَى الَّذِينَ
يَتَوَلَّوْنَهُ) وصف آنها گذشت. يعنى آنها دوست شيطانند و در باره آيهاى كه بجاى
آيهاى ديگر قرار مىگيرد، مىگويند: تو افترا مىبندى 2- اين آيه، از سابق جداست
و دنباله آياتى است كه در باره كارهاى كافران بود. وجه اول بهتر است.
نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 14 صفحه : 54