نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 14 صفحه : 24
خلاصه، مقصود اين است كه: شما بايد بمرغان
نگاه كنيد تا بدانيد كه آنها را تسخير كننده و مدبرى است كه از هيچ كارى عاجز و
ناتوان نيست. او چنين موجوداتى را آفريده است، تا مردم عبرت بياموزند و بر اثر
طاعت امر حق، بپاداش برسند. بديهى است كه اگر خلقت پرندگان تنها بخاطر نعمت بخشى
به انسانها بود، نيز كافى و نيكو بود، لكن اين فايده را هم خداوند به آن اضافه
كرده است.
(إِنَّ فِي ذلِكَ لَآياتٍ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ): در اينكار، براى مردم مؤمن، دلايلى است نسبت به يگانگى و توانايى
خداوند. بديهى است كه تنها مؤمنان از اين دليل استفاده مىبرند.
سپس به بيان نعمتهايى ديگر پرداخته، مىفرمايد:
(وَ اللَّهُ جَعَلَ لَكُمْ مِنْ بُيُوتِكُمْ سَكَناً): خداوند از خانهها براى شما جايى قرار داده است كه در آن بياساييد.
خواه، خانهها از سنگ باشند يا خاك. بديهى است كه خداوند سنگ و چوب و خاك و ديگر
آلات ساختمانى را خلق كرده، تا مردم از آنها خانه بسازند.
(وَ جَعَلَ لَكُمْ مِنْ جُلُودِ الْأَنْعامِ بُيُوتاً
تَسْتَخِفُّونَها): و از پوست چارپايان براى شما خيمههايى آفريد كه حمل و نقل آنها در
سفر براى شما آسان باشد.
(يَوْمَ ظَعْنِكُمْ وَ يَوْمَ إِقامَتِكُمْ):
اين پوستها در هر حال براى شما سنگينى ندارند، خواه هنگامى كه براى بدست آوردن آب
و چراگاه در حركت هستيد و خواه وقتى كه در يك نقطه، اقامت مىكنيد.
(وَ مِنْ أَصْوافِها وَ أَوْبارِها وَ أَشْعارِها أَثاثاً): ابن عباس گويد: يعنى از پشم ميش و كرك شتر و موى بز، براى شما اثاث
و وسائل زندگى درست كرد. برخى گويند:
مقصود فرش و گليم و ديگر وسائل خانه است. برخى گويند: منظور لباس و
رختخواب است. همه اين معانى، يكى هستند.
(وَ مَتاعاً إِلى حِينٍ): و از آنها متاعهاى
مورد لزوم و تجارتى در دسترس شما قرار داد و اين نعمتهاى خداوند تا روز قيامت،
ادامه دارند. اين معنى از حسن است.
نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 14 صفحه : 24