نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 14 صفحه : 188
اعراب:
(لا يَلْبَثُونَ): اين فعل مرفوع است، زيرا
«اذا» بعد از واو واقع شده و ملغى شده است. هر گاه اين كلمه در وسط كلام واقع شود،
جايز است كه عمل نكند و هر گاه در آخر، واقع شود بطور حتم عمل نمىكند.
سنة: نصب اين كلمه به معناى(لا يَلْبَثُونَ) است. يعنى: «سننا هذه السنة فيمن ارسلناهم قبلك» مقصود اين است كه:
ما آنها را هلاك خواهيم كرد، زيرا اين سنت هميشگى ماست، كه در ميان مردم پيشين،
اعمال كردهايم.
شأن نزول:
مجاهد و قتاده گويند: اين آيه، هنگامى نازل شد كه اهل مكه خواستند
پيامبر را اخراج كنند.
ابن عباس گويد: اين آيه، در باره يهود مدينه نازل شد. آنها گفتند:
مدينه، سرزمين پيامبران نيست. سرزمين پيامبران شام است. تو هم به شام برو.
مقصود:
اكنون اين مطلب را بيان مىكند كه چون كافران از اينكه پيامبر،
خواسته آنها را اجابت كند، مأيوس شدند، تصميمات ديگرى گرفتند. مىفرمايد:
(وَ إِنْ كادُوا لَيَسْتَفِزُّونَكَ مِنَ الْأَرْضِ لِيُخْرِجُوكَ
مِنْها): مشركين تصميم گرفتند كه ترا از سرزمين مكه، خارج كنند. اين معنى از
قتاده و مجاهد است. ابن- عباس گويد: يعنى يهود مىخواستند ترا از مدينه بيرون
كنند. جبائى گويد: منظور اين است كه: عرب مىخواستند ترا از سرزمين خود خارج
سازند. حسن گويد:
يعنى مىخواستند ترا بكشند.
(وَ إِذاً لا يَلْبَثُونَ خِلافَكَ إِلَّا قَلِيلًا): اگر ترا اخراج مىكردند، پس از خروج تو، جز مدت كوتاهى باقى
نمىماندند. ضحاك گويد: اين مدت، فاصله ميان بيرون رفتن پيامبر از مكه و جنگ بدر
است.
برخى گويند: آنها پيامبر را اخراج كردند و جز افرادى كه در جنگ بدر
نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 14 صفحه : 188