نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 13 صفحه : 56
را به آن راه نيست.
سپس خداوند متعال بيان مىكند كه با آنان كسانى ديگر وارد بهشت
ميشوند كه موجب شادى آنها خواهند شد.
(يَدْخُلُونَها وَ مَنْ صَلَحَ مِنْ آبائِهِمْ وَ أَزْواجِهِمْ وَ
ذُرِّيَّاتِهِمْ): پدران و همسران و فرزندان صالح ايشان نيز با آنها داخل بهشت
مىشوند، نه آنهايى كه ناصالح و بى ايمان هستند. خداوند متعال قسمتى از پاداش بنده
مؤمن را سرور او بديدن بستگان خود در بهشت قرار داده است و اين كرامتى است براى
او. چنان كه مىفرمايد:(أَلْحَقْنا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ) (طور 21: فرزندانشان را به ايشان ملحق مىسازيم). اين معنى از ابن
عباس و مجاهد است.
(وَ الْمَلائِكَةُ يَدْخُلُونَ عَلَيْهِمْ مِنْ كُلِّ بابٍ): فرشتگان از درهاى هشتگانه بهشت بر آنها وارد ميشوند. برخى گويند:
يعنى فرشتگان از درهاى مختلف نيكى بهشت بر آنها وارد ميشوند. برخى گويند: يعنى
فرشتگان از درهاى مختلف نيكى مثل نماز، زكات، روزه و ... بر آنها وارد ميشوند. ابن
عباس گويد: يعنى فرشتگان از درهاى مختلف قصرها و باغها بر آنها وارد ميشوند و تحيت
خداوندى و تحفهها و هدايا را به آنها تقديم مىكنند.
(سَلامٌ عَلَيْكُمْ بِما صَبَرْتُمْ): و
به آنها مىگويند: سلام بر شما كه صبر كرديد.
در اينجا جمله «يقولون» بخاطر دلالت كلام حذف شده است. سلام يعنى
نويد سلامت و كرامت و نبودن هر چه كه ناراحتى آورد و زيان بخشد. در حقيقت، فرشتگان
به آنها مىگويند: خداوند شما را از ترسها و ناراحتىها سالم بدارد كه بر سختىها
و محنتهاى دنيا در راه طاعت خداوند، صبر كرديد.
(فَنِعْمَ عُقْبَى الدَّارِ): چه خوب است سر
انجام خانهاى كه شما در آن هستيد و از لطف و كرامت الهى برخورداريد.
نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 13 صفحه : 56