نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 13 صفحه : 229
(وَ لَكُمْ فِيها جَمالٌ حِينَ تُرِيحُونَ
وَ حِينَ تَسْرَحُونَ): و هنگامى كه صبحگاهان آنها را بچراگاه
مىبريد يا شبانگاهان آنها را از چراگاه بر مىگردانيد. براى شما زينت هستند.
بديهى است كه اين چارپايان هنگامى كه از چراگاه بر مىگردند با شكم پر و پستانهاى
مملو از شير و كوهانهاى برجسته، جلوه خاصى دارند و براى صاحب خود، جمال شمرده
مىشوند.
(وَ تَحْمِلُ أَثْقالَكُمْ إِلى بَلَدٍ لَمْ تَكُونُوا بالِغِيهِ
إِلَّا بِشِقِّ الْأَنْفُسِ): شتران و بعضى از گاوها
بارهاى شما را بجاهاى دور دست مىبرند كه شما بدون داشتن بار، با زحمت و مشقت
مىتوانيد به آنجا برويد. لكن خداوند متعال اين چارپايان را براى شما رام كرده است
تا براحتى بتوانيد مسافرت كنيد و در نقل و انتقال بارها و توشهها بزحمت نيفتيد.
برخى گويند: «شق» بمعناى نصف است. يعنى: چارپايان بارهاى شما را به
جاهايى مىبرند كه اگر شما بخواهيد بدون داشتن چارپايان به آنجا سفر كنيد، نيمى از
تاب و توان شما بهدر خواهد رفت.
ابن عباس و عكرمه گويند: يعنى بارهاى شما را به مكه- كه از شهرهاى
بيابانى است- مىبرند.
(إِنَّ رَبَّكُمْ لَرَؤُفٌ رَحِيمٌ):
پروردگار شما صاحب رأفت و رحمت است، از اينرو بدون اينكه از او درخواست كنيد، اين
نعمتها را در دسترس شما قرار داده است.
نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 13 صفحه : 229