نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 13 صفحه : 173
خود ببينيم و اشياء را طورى ديگر، پنداريم.
اكنون بذكر دلائل توحيدى پرادخته، مىفرمايد:
(وَ لَقَدْ جَعَلْنا فِي السَّماءِ بُرُوجاً وَ زَيَّنَّاها
لِلنَّاظِرِينَ): ما در آسمان، براى ماه و خورشيد، برجها و منزلهايى قرار داديم و
آسمان را براى نظر كنندگان، زينت داديم. امام صادق (ع) مىفرمود: برجها دوازده تا
هستند. ابن عباس و حسن و قتاده گويند:
برجها يعنى ستارگان.
(وَ حَفِظْناها مِنْ كُلِّ شَيْطانٍ رَجِيمٍ):
ابو على جبائى و ابو مسلم گويند: يعنى ما آسمان را از هر شيطانى كه بوسيله شهابها
رانده مىشود، حفظ كرديم. ابن عباس گويد:
رجيم يعنى ملعون و مطرود. مقصود از حفظ شىء جلوگيرى از چيزهايى است
كه باعث تضييع آن مىشوند. حفظ قرآن، يعنى تدريس آن تا فراموش نشود و حفظ مال يعنى
نگهدارى آن و حفظ آسمان از شيطان يعنى نگهدارى آن از شيطانها تا داخل آن نشوند و
استراق سمع نكنند. مانع شيطانها از ورود به آسمان، شهابها هستند.
(إِلَّا مَنِ اسْتَرَقَ السَّمْعَ فَأَتْبَعَهُ شِهابٌ مُبِينٌ): سرقت عبارت است از ربودن چيزى كه در جاى محفوظى قرار دارد. سمع در
اينجا بمعناى مسموع است يعنى: بجز آنهايى كه مىخواهند در نهان چيزى از آسمان
بشنوند كه شعله آتش آنها را دنبال مىكند. اين شعله را اهل زمين مىبينند. چنان كه
ما هم مىبينيم. اين شعلههاى آتش همچون تيرى است كه به آنها انداخته مىشود.
شهاب، عمودى از نور است كه همچون آتش مىدرخشد.
از ابن عباس، روايت است كه: در جاهليت، كاهنانى بودند كه هر يك را
شيطانى بود. اين شيطانها در جاهايى كمين مىكردند و صداى فرشتگان را از آسمان
استماع مىكردند. آنچه مىشنيدند در باره حوادث كره زمين بود. سپس نزد كاهن
مىآمدند و آنچه شنيده بودند، در اختيار او قرار مىدادند. پس از بعثت عيسى از سه
آسمان و پس از بعثت پيامبر اسلام از همه آسمانها منع شدند. از اين پس نگهبانى
آسمانها به ستارگان
نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 13 صفحه : 173