نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 12 صفحه : 210
(وَ لَئِنْ لَمْ يَفْعَلْ ما آمُرُهُ
لَيُسْجَنَنَّ وَ لَيَكُوناً مِنَ الصَّاغِرِينَ) يعنى
و اگر يوسف خواسته مرا انجام ندهد و دعوتم را پاسخ نگويد زندانى خواهد شد و در
زمره اشخاص خوار و زبون قرار خواهد گرفت.
يوسف 7 كه اصرار آن زن را ديد و تهديدش را شنيد زندان را بر
گناه ترجيح داده گفت:
(رَبِّ السِّجْنُ أَحَبُّ إِلَيَّ مِمَّا يَدْعُونَنِي إِلَيْهِ) پروردگارا زندان براى من محبوبتر و آسانتر است از آن عمل زشتى كه
اين زنان مرا بدان ميخوانند، و از اين جمله معلوم ميشود كه آن زنان ديگر نيز
تقاضايى مثل تقاضاى زليخا از يوسف كرده بودند و در حديثى كه ابو حمزه ثمالى از
امام على بن الحسين 7 روايت كرده چنين است كه فرمود: همين كه زنان مزبور
از نزد زليخا رفتند هر كدام جداگانه در پنهانى كسى بنزد يوسف فرستاده و تقاضاى
ديدار او را كردند. و برخى گفتهاند: زنان مصرى بيوسف- گفتند: خواسته خانم خود را
انجام بده و فرمانش را اطاعت كن كه بدو ستم ميكنى و او مظلوم واقع شده. و بعضى
گويند: پس از اينكه آن زنها يوسف را ديدند از زليخا درخواست كردند كه اجازه دهد تا
آنها هر كدام جداگانه يوسف را در خلوت به بينند و از وى بخواهند تا درخواست زليخا
را انجام دهد و حاجتش را برآورد، و چون زليخا اينكار را كرد و آنها در خلوت بنزد
يوسف رفتند هر كدام يوسف را بخود دعوت كرده و از وى خواستند تا آنها را كامروا
سازد، و بدينجهت بود كه يوسف گفت:(رَبِّ السِّجْنُ أَحَبُّ
إِلَيَّ ...) و در اينجا اين سؤال پيش ميآيد كه چگونه يوسف گفت: «پروردگارا زندان
نزد من محبوبتر است از آنچه اينان مرا بدان ميخوانند» با اينكه منظورش از زندان نه
جا و مكان زندان بوده كه آنجا را بخواهد بلكه معناى مصدرى آن يعنى زندانى شدن و
محبوس گشتن بوده و معلوم است كه همين زندانى شدن بىگناه نيز خود گناهى جداگانه
است همانطور كه پذيرفتن دعوت زنان مصرى نيز گناه بوده، و چگونه يوسف زندان را از
خدا خواست و گفت: زندان نزد من محبوبتر است؟
نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 12 صفحه : 210