نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 11 صفحه : 30
(إِنَّهُمْ ساءَ ما كانُوا يَعْمَلُونَ)
يعنى كار آنها بدكارى است.
(لا يَرْقُبُونَ فِي مُؤْمِنٍ إِلًّا وَ لا ذِمَّةً) معناى آن گذشت، و فائده تكرار آيه آن است كه آيه پيشين در وصف پيمان
شكنان است و اين آيه در وصف آن كسانى است كه آيات را ببهايى اندك ميفروشند، و برخى
گفتهاند: تكرار آن براى تأكيد است.
(وَ أُولئِكَ هُمُ الْمُعْتَدُونَ)
يعنى در كفر و سركشى از حدّ گذراندهاند.
(فَإِنْ تابُوا) يعنى از شرك و بتپرستى
پشيمان شدند و تصميم گرفتند تا ديگر بدان باز نگردند و اسلام را پذيرفتند.
(فَإِخْوانُكُمْ فِي الدِّينِ) در
اينصورت آنها برادران دينى شما هستند، و با آنها مانند ساير برادران مؤمن خود
رفتار كنيد.
(وَ نُفَصِّلُ الْآياتِ) يعنى آيات را شرح
ميدهيم و بخصوص هر يك را از ديگرى جدا ميكنيم تا از هم متمايز گردد و ببهترين
ترتيب و كاملترين وجه مدلول و مفاد آن ظاهر شود.
(لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ) براى مردمانى كه
بدان دانا هستند و در آن تدبر كرده در صدد شناسايى آن هستند، نه آن نادانانى كه
بدان نينديشند.
(وَ إِنْ نَكَثُوا أَيْمانَهُمْ مِنْ بَعْدِ عَهْدِهِمْ) يعنى پيمانها و عهدها و سوگندهايى را كه بستهاند بشكنند.
(فَقاتِلُوا أَئِمَّةَ الْكُفْرِ) با
رؤساى كفر و گمراهى پيكار كنيد، و اينكه بالخصوص دستور پيكار با آنان را صادر
فرموده بدانجهت است كه آناناند كه پيروان خود را گمراه كنند، و حسن گفته: منظور
همه كفار هستند زيرا هر كافرى پيشواى خويش است در كفر و بى ايمانى و پيشواى ديگران
است در دعوت بسوى كفر. و ابن عباس و قتاده گفتهاند: منظور همان رؤساء و بزرگان
قريش هستند مانند: حارث بن هشام، و ابو سفيان بن حرب، و عكرمة بن أبى جهل، و ساير
رؤساى قريش كه پيمان شكنى كردند. و حذيفة بن يمان (يكى از اصحاب رسول خدا 6) ميگفت: أهل اين آيه پس از اين خواهند آمد، و مجاهد گفته: آنان
مردم روم و فارس هستند، و امير المؤمنين 7 اين آيه را در جنگ بصره قرائت
كرد آن گاه فرمود: هان بخدا سوگند كه رسول خدا- صلى-
نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 11 صفحه : 30