نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 10 صفحه : 196
بيان آيه 26
لغت:
ذكر: ضد سهو. حاضر بودن معنى در خاطر.
استضعاف: طلب ضعف چيزى از راه سست كردن آن.
تخطف: ناگهان گرفتار كردن
مقصود:
اكنون خداوند در باره گذشته مسلمين كه افرادشان كم بود و ناتوان بود
و آنها را كمك كرد تا فاتح شدند، مىفرمايد:
(وَ اذْكُرُوا إِذْ أَنْتُمْ قَلِيلٌ مُسْتَضْعَفُونَ فِي
الْأَرْضِ): شما مهاجرين، بخاطر بياوريد كه عده شما قبل از مهاجرت بمدينه، كم
بود و دشمنان، در مكه شما را خوار و ضعيف مىشمردند.
(تَخافُونَ أَنْ يَتَخَطَّفَكُمُ النَّاسُ): و
بيم داشتيد كه اگر از مكه خارج شويد، مشركين عرب و بقولى مشركين قريش و بقولى
ايرانيان و روميان، شما را غافلگير سازند.
(فَآواكُمْ وَ أَيَّدَكُمْ بِنَصْرِهِ):
خداوند شما را در مدينه، منزل داد و تقويت كرد.
(وَ رَزَقَكُمْ مِنَ الطَّيِّباتِ): و
شما را روزى پاكيزه و حلال داد. برخى گفتهاند:
منظور از اين روزى، غنائم است كه خداوند براى اين امت حلال كرد و
براى ديگران حرام كرده بود. و برخى گفتهاند: منظور تمام نعمتهاست.
(لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ): تا خدا را شكر
كنيد.
مقصود اين است كه وضع امروز خود را با وضع گذشته خود مقايسه كنيد تا
قدر نعمتها و الطاف خدا را بدانيد و او را شكر بگوييد.
نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 10 صفحه : 196