والَى السَّماءِ كَيفَ رُفِعَت.
غاشيه (88) 18
تشبيه به سگ
177) دانشمند دنيا طلب و گمراه (بلعم باعورا) در تأثيرناپذيرى از پندها و تكذيبكننده آيات الهى، مانند سگ بيرون آورنده زبان از دهان؛ چه در حال حمله به آن و چه در غير آن حال:
واتلُ عَلَيهِم نَبَا الَّذى ءاتَينهُ ءايتِنا فَانسَلَخَ مِنها فَاتبَعَهُ الشَّيطنُ فَكانَ مِنَ الغاوين* ... فَمَثَلُهُ كَمَثَلِ الكَلبِ ان تَحمِل عَلَيهِ يَلهَث او تَترُكهُ يَلهَث ذلِكَ مَثَلُ القَومِ الَّذينَ كَذَّبوا بِايتِنا فَاقصُصِ القَصَصَ لَعَلَّهُم يَتَفَكَّرون.
اعراف (7) 175 و 176
تشبيه به سنگ
178) قساوت قلب بنى اسرائيل، به سان سنگ و سختتر از آن:
ثُمَّ قست قُلوبُكُم مِن بعدِ ذلِك فهِى كالحِجارةِ او اشدُّ قسوةً ....
بقره (2) 74
تشبيه به سوگند
179) سوگند دروغ منافقان به خداوند در قيامت، مانند سوگندهاى دروغ آنان به مسلمانان در دنيا:
يَومَ يَبعَثُهُمُ اللَّهُ جَميعًا فَيَحلِفونَ لَهُ كَما يَحلِفونَ لَكُم ويَحسَبونَ انَّهُم عَلى شَىءٍ الا انَّهُم هُمُ الكذِبون.
مجادله (58) 18
تشبيه به شاخه نخل---) همين مدخل، تشبيه به نخل
تشبيه به شب
180) سياهى صورت گناهكاران در قيامت، همچون پارهاى از شب تاريك:
والَّذينَ كَسَبوا السَّيّاتِ ... كَانَّما اغشِيَت وُجوهُهُم قِطَعًا مِنَ الَّيلِ ....
يونس (10) 27
181) باغ نابود شده صاحبان باغ سوخته، مانند شب تاريك:
... كَما بَلَونا اصحبَ الجَنَّةِ ...* فَاصبَحَت كالصَّريم. [1]
قلم (68) 17 و 20
تشبيه بهشت
182) وصف گستردگى بهشت، مانند پهنه آسمان و زمين:
وسارِعوا الى مغفِرةٍ مِن ربّكُم وجنَّةٍ عرضُها السَّموتُ والارضُ اعِدَّت لِلمُتَّقين.
آلعمران (3) 133
سابِقوا الى مَغفِرَةٍ مِن رَبّكُم وجَنَّةٍ عَرضُها كَعَرضِ السَّماءِ والارضِ ....
حديد (57) 21
تشبيه بهشتيان
183) همسان شدن اهل بهشت، با مرفهان اهل دنيا، برخلاف عقل و منطق:
افَمَن وَعَدنهُ وَعدًا حَسَنًا فَهُوَ لقيهِ كَمَن مَتَّعنهُ مَتعَ الحَيوةِ الدُّنيا ثُمَّ هُوَ يَومَ القِيمَةِ مِنَ المُحضَرين.
قصص (28) 61
184) همانند نبودن انسان وعده داده شده به وعده نيك الهى و بهشت، با جهنّميان:
افَمَن وَعَدنهُ وَعدًا حَسَنًا فَهُوَ لقيهِ كَمَن
[1] «الصّريم» به معناى شب نيز به كار مىرود. (مفردات، ص 483، «صرم»)