32) حركت كشتيها بر سطح دريا، در سايه وزش بادهاى ملايم و موافق:
هو الّذى يسيّركم فى البرّ والبحر حتّى إذا كنتم فى الفلك وجرين
بهم بريح طيّبة وفرحوا بها ....
يونس (10) 22
33) وزش بادهاى فرحبخش و موافق، مايه شادمانى دريانوردان سوار بر
كشتى بادبانى:
هو الّذى يسيّركم فى البرّ والبحر حتّى إذا كنتم فى الفلك وجرين
بهم بريح طيّبة وفرحوا بها ....
يونس (10) 22
باد و ابر---) همين مدخل، نقش باد، حركت ابرها
باد و سليمان (ع)
34) مسخّر شدن باد براى سليمان (ع) از جانب خدا:
ولسليمن الرّيح عاصفة تجرى بأمره إلى الأرض الّتى بركنا فيها
....
انبياء (21) 81
[1] «الرّيح العقيم» مىتواند به معناى فاعل، يعنى بادى كه هيچ
ابر و درختى را باردار نمىكند و نيز مىتواند به معناى مفعول، يعنى بادى كه هيچ
اثر خيرى را نمىپذيرد، باشد. (مفردات، ص 579، «عقم»)
[2] «سموم» به معناى باد داغ است. (مفردات، ص 424، «سمم»)
[3] «حرور» به معناى باد گرم است. (مفردات، ص 224، «حر»)