6) پاداش خداوند به الياس (ع)، ثمره ايمان و بندگى وى:
سلم على إل ياسين* إنّا كذلك نجزى المحسنين* إنّه من عبادنا المؤمنين.
صافات (37) 130- 132
پيروان الياس (ع)
7) الياس (ع)، داراى پيروانى مخلص:
و إنّ إلياس لمن المرسلين* إذ قال لقومه ألاتتّقون ...* فكذّبوه فإنّهم لمحضرون* إلّاعباد اللّه المخلصين.
صافات (37) 123 و 124 و 127 و 128
8) درود و سلام خدا بر پيروان الياس (ع):
سلم على إلياسين. [1]
صافات (37) 130
9) امنيّت پيروان مخلص الياس (ع) از مجازات الهى:
و إنّ إلياس لمن المرسلين* إذ قال لقومه ألاتتّقون* فكذّبوه فإنّهم لمحضرون* إلّاعباد اللّه المخلصين.
تكذيب الياس (ع)
10) تكذيب الياس (ع) از سوى مشركان قومش:
و إنّ إلياس لمن المرسلين* فكذّبوه فإنّهم لمحضرون.
صافات (37) 123 و 127
تنزيه الياس (ع)
11) مبرّا بودن الياس (ع) از شرك:
وزكريّا ويحيى وعيسى وإلياس كلٌّ مّن الصَّلحين* ذلك هدى اللّه يهدى بهمن يشآء من عباده ولو أشركوا لحبط عنهم مّا كانوا يعملون. [2]
انعام (6) 85 و 88
حكمت الياس (ع)---) همين مدخل، فضايل الياس (ع)، حكمت
خوشنامى الياس (ع)---) همين مدخل، فضايل الياس (ع)، خوشنامى
دعوت الياس (ع)
12) الياس (ع) بازدارنده قوم خود از بتپرستى با دعوت به خداى يكتا:
و إنّ إلياس لمن المرسلين* أتدعون بعلا وتذرون أحسن الخلقين* اللّه ربّكم وربّ ءابائِكم الأوّلين.
صافات (37) 123 و 125 و 126
13) الياس (ع)، دعوتكننده قومش به تقوا:
و إنّ إلياس لمن المرسلين* إذ قال لقومه ألاتتّقون.
صافات (37) 123 و 124
14) الياس (ع) دعوتكننده قوم خود به يكتاپرستى و بازدارنده آنان از شرك و بتپرستى:
و إنّ إلياس لمن المرسلين إذ قال لقومه ألاتتّقون أتدعون بعلا وتذرون أحسن الخلقين اللّه ربّكم وربّ ءابائِكم الأوّلين.
صافات (37) 123- 126
[1] برداشت بر اين اساس است كه «الياسين» جمع منسوب باشد و در اين صورت، مقصود از آن، پيروان الياس (ع) هستند. (روحالمعانى، ذيل آيه)
[2] حرف شرط «لو»، اغلب در موردى بهكار مىرود كه جزاى شرط ممتنع باشد. آوردن اين كلمه در جمله، دلالت مىكند كه شرك ورزيدن الياس (ع) و ديگر پيامبران، ممتنع است.