18. تقليد از نياكان، سبب ايستادگى اشراف فرعونى، در برابر موسى و هارون عليهما السلام:
ثُمَّ بَعَثْنا مِنْ بَعْدِهِمْ مُوسى وَ هارُونَ إِلى فِرْعَوْنَ وَ مَلَائِهِ بِآياتِنا فَاسْتَكْبَرُوا وَ كانُوا قَوْماً مُجْرِمِينَ فَلَمَّا جاءَهُمُ الْحَقُّ مِنْ عِنْدِنا قالُوا إِنَّ هذا لَسِحْرٌ مُبِينٌ قالَ مُوسى أَ تَقُولُونَ لِلْحَقِّ لَمَّا جاءَكُمْ أَ سِحْرٌ هذا وَ لا يُفْلِحُ السَّاحِرُونَ قالُوا أَ جِئْتَنا لِتَلْفِتَنا عَمَّا وَجَدْنا عَلَيْهِ آباءَنا ....
يونس (10) 75-/ 78
19. اتّهام سحر، از حربههاى اشرافى فرعونى بر ضدّ موسى و هارون عليهما السلام:
ثُمَّ بَعَثْنا مِنْ بَعْدِهِمْ مُوسى وَ هارُونَ إِلى فِرْعَوْنَ وَ مَلَائِهِ بِآياتِنا فَاسْتَكْبَرُوا وَ كانُوا قَوْماً مُجْرِمِينَ فَلَمَّا جاءَهُمُ الْحَقُّ مِنْ عِنْدِنا قالُوا إِنَّ هذا لَسِحْرٌ مُبِينٌ.
يونس (10) 75 و 76
... ثُمَّ جِئْتَ عَلى قَدَرٍ يا مُوسى اذْهَبْ أَنْتَ وَ أَخُوكَ بِآياتِي وَ لا تَنِيا فِي ذِكْرِي قالُوا إِنْ هذانِ لَساحِرانِ يُرِيدانِ أَنْ يُخْرِجاكُمْ مِنْ أَرْضِكُمْ بِسِحْرِهِما وَ يَذْهَبا بِطَرِيقَتِكُمُ الْمُثْلى.
طه (20) 40 و 42 و 63
نيز---) اشراف، اشراف فرعونى و همين مدخل، افترا به هارون عليه السلام
اصلاحطلبى هارون عليه السلام---) همين مدخل، فضايل هارون عليه السلام، اصلاحطلبى
اطاعت از هارون عليه السلام
20. هارون عليه السلام، داراى ولايت وحق اطاعت، در بنىاسرائيل:
وَ لَقَدْ قالَ لَهُمْ هارُونُ مِنْ قَبْلُ يا قَوْمِ إِنَّما فُتِنْتُمْ بِهِ وَ إِنَّ رَبَّكُمُ الرَّحْمنُ فَاتَّبِعُونِي وَ أَطِيعُوا أَمْرِي.
طه (20) 90
21. بنىاسرائيل مأمور به پيروى و اطاعت از هارون عليه السلام:
22. وعده خداوند به پيروزى اطاعتكنندگان از موسى و هارون عليهما السلام:
... يا مُوسى أَقْبِلْ ... وَ أَخِي هارُونُ هُوَ أَفْصَحُ مِنِّي لِساناً فَأَرْسِلْهُ مَعِي رِدْءاً يُصَدِّقُنِي إِنِّي أَخافُ أَنْ يُكَذِّبُونِ قالَ سَنَشُدُّ عَضُدَكَ بِأَخِيكَ وَ نَجْعَلُ لَكُما سُلْطاناً فَلا يَصِلُونَ إِلَيْكُما بِآياتِنا أَنْتُما وَ مَنِ اتَّبَعَكُمَا الْغالِبُونَ.
قصص (28) 31 و 34 و 35
اطاعت هارون عليه السلام---) همين مدخل، مسئوليّتهاى هارون عليه السلام، اطاعت
افترا به هارون عليه السلام
23. آواره ساختن قبطيان، از افتراهاى فرعون و پيروانش به موسى و هارون عليهما السلام:
... ثُمَّ جِئْتَ عَلى قَدَرٍ يا مُوسى اذْهَبْ أَنْتَ وَ أَخُوكَ بِآياتِي وَ لا تَنِيا فِي ذِكْرِي قالَ أَ جِئْتَنا لِتُخْرِجَنا مِنْ أَرْضِنا بِسِحْرِكَ يا مُوسى قالُوا إِنْ هذانِ لَساحِرانِ يُرِيدانِ أَنْ يُخْرِجاكُمْ مِنْ أَرْضِكُمْ بِسِحْرِهِما وَ يَذْهَبا بِطَرِيقَتِكُمُ الْمُثْلى [1].
طه (20) 40 و 42 و 57 و 63
[1] . مقصود از ضمير مخاطب «كُم» قبطيان است. (الميزان، ج 14، ص 175)