ربّنا لاتجعلنا مع القوم الظلمين. [1]
اعراف (7) 46 و 47
11) دعاى اصحاب اعراف براى دور ماندن از ابتلا به سرنوشت جهنّميان پس از مشاهده آنان:
وبينهما حجاب و علىالأعراف رجال يعرفون كلّا بسيميهم ...* و إذا صرفت أبصرهم تلقاء اصحب النّار قالوا ربّنا لاتجعلنا مع القوم الظلمين. [2]
12) آگاهى يافتن اصحاب اعراف از دوزخيان از روى نشانههاى مخصوص آنان:
و بينهما حجاب و على الأعراف رجال يعرفون كلّا بسيميهم ...* و نادى اصحب الاعراف رجالا يعرفونهم بسيميهم ....
اعراف (7) 46 و 48
13) خطاب اصحاب اعراف به دوزخيان مستكبر، مبنى بر كارساز نبودن امكانات و قدرت دنيايى آنان در آخرت:
و نادى اصحب الاعراف رجالا يعرفونهم بسيميهم قالوا ما اغنى عنكم جمعكم و ما كنتم تستكبرون.
اعراف (7) 48
14) خطاب اصحاب اعراف به دوزخيان مستكبر، مبنى بر بهرهمندى بهشتيان از رحمت الهى در بهشت:
و نادى اصحب الأعراف رجالا يعرفونهم بسيميهم ...* أهؤلاء الّذين أقسمتم لاينالهم اللَّه برحمة ادخلوا الجنّة لا خوف عليكم ولا أنتم تحزنون.
اعراف (7) 48 و 49
15) ستمگر بودن جهنّميان از ديدگاه اصحاب اعراف:
و بينهما حجاب و على الأعراف رجال ...* و إذا صرفت أبصرهم تلقاء أصحب النّار قالوا ربّنا لاتجعلنا مع القوم الظلمين.
اصحاب اعراف و ظالمان
16) قرار نگرفتن در كنار دوزخيان ستمگر، از خواست اصحاب اعراف از خدا:
و بينهما حجاب و على الأعراف رجال ...* و إذا صرفت أبصرهم تلقاء أصحب النّار قالوا ربّنا لاتجعلنا مع القوم الظلمين. [3]
اصحاب اعراف و مستكبران---) همين مدخل، اصحاب اعراف و جهنّميان
بشارت اصحاب اعراف---) همين مدخل، اصحاب اعراف و بهشتيان
جايگاه اصحاب اعراف
17) اصحاب اعراف بر بلنداى حايل ميان دوزخ وبهشت:
و بينهما حجاب و على الأعراف رجال يعرفون كلّا بسيميهم ....
اعراف (7) 46
[1] برداشت، بنابر اين است كه ضمير فاعلى «قالوا» به اصحاب اعراف برگردد.
[2] همان.
[3] بنابراينكه مرجع ضمير فاعلى «قالوا» اصحاب اعراف باشد، مفيد نكته ياد شده است.