14) وجود اخبار و اطلّاعاتى قابل شنود براى موجوداتى مانند شياطين در آسمانها:
إلّا من استرق السَّمع فأتبعه شهاب مّبين. [1]
حجر (15) 18
كيفر استراق سمع
15) عذاب دائم، پيامد استراق سمع شياطين:
وحفظا مّن كلّ شيطن مّارد* دحورا ولهم عذاب واصب.
صافات (37) 7 و 9
موانع استراق سمع
16) شهابهاى روشن آسمانى، مانع استراق سمع شياطين:
وحفظنها من كلّ شيطن رّجيم* إلّامن استرق السَّمع فأتبعه شهاب مّبين.
حجر (15) 17 و 18
17) شهابهاى آسمانى، مانع استراق سمع جنّيان:
قل أوحى إلىّ أنّه استمع نفر مّن الجنّ ...* وأنّا كنّا نقعد منها مقعد للسّمع فمن يستمع الأن يجد له شهابا رّصدا.
جن (72) 1 و 9
18) وجود نگاهبانانى در آسمان، براى جلوگيرى از استراق سمع جنّيان:
قل أوحى إلىّ أنّه استمع نفر مّن الجنّ ...* وأنّا لمسنا السّماء فوجدنها ملئت حرسا شديدا وشهبا* وأنّا كنّا نقعد منها مقعد للسّمع فمن يستمع الأن يجد له شهابا رّصدا.
جن (72) 1 و 8 و 9
19) خداوند، حافظ حقايق وحيانى و اخبار آسمانى از استراق سمع شياطين، به وسيله شهابهاى آسمانى:
ولقد جعلنا فى السّمآء بروجا ...* وحفظنها من كلّ شيطن رّجيم* إلّامن استرق السَّمع ....
حجر (15) 16 و 17 و 18
وحفظا مّن كلّ شيطن مّارد* لّايسّمّعون إلى الملإ الأعلى ويقذفون من كلّ جانب. [2]
صافات (37) 7 و 8
... وزيّنّا السّماء الدّنيا بمصبيح و حفظا .... [3]
فصلت (41) 12
نيز---) تجسّس
استرجاع
استرجاع، اگر به هنگام مصيبت گفته شود به معناى بر زبان آوردن آيه «إنّا للّه و إنّا إليه راجعون» است [4] و در اينجا همين معنا مورد نظر است.
آثار استرجاع
1. بشارت
1) استرجاع شكيبايان، منشأ برخوردارى آنان از بشارت الهى:
... وبشّر الصَّبرين* الّذين إذا أصبتهم مّصيبة قالوا إنّا للّه وإنّا إليه رجعون.
بقره (2) 155 و 156
[1] لازمه استراق سمع، وجود اخبار قابل شنيدن است.
[2] «حفظاً» مفعول مطلق براى فعل محذوف است؛ يعنى «حفظناها حفظاً»؛ بنابراين، معنا چنين مىشود: ما آسمان را از هر شيطانى محافظت كرديم تا حقايق وحيانى و اخبار آسمانى مورد استراق سمع قرار نگيرد. (روحالمعانى، ذيل آيه)
[3] همان.
[4] مفردات راغب؛ لسانالعرب.