أَ بَشَّرْتُمُونِي عَلى أَنْ مَسَّنِيَ الْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ قالُوا بَشَّرْناكَ بِالْحَقِّ فَلا تَكُنْ مِنَ الْقانِطِينَ.
حجر (15) 51-/ 55
هَلْ أَتاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْراهِيمَ الْمُكْرَمِينَ فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً قالُوا لا تَخَفْ وَ بَشَّرُوهُ بِغُلامٍ عَلِيمٍ.
ذاريات (51) 24 و 28
191. بشارت دادن ملائكه، در عين مأموريّت براى هلاكت و عذاب:
وَ لَمَّا جاءَتْ رُسُلُنا إِبْراهِيمَ بِالْبُشْرى قالُوا إِنَّا مُهْلِكُوا أَهْلِ هذِهِ الْقَرْيَةِ إِنَّ أَهْلَها كانُوا ظالِمِينَ.
عنكبوت (29) 31
نيز---) همين مدخل، ملائكه و زكريّا عليه السلام
8. تدبير امور
192. نقش ملائكه، در تدبير امور جهان:
وَ النَّازِعاتِ غَرْقاً فَالْمُدَبِّراتِ أَمْراً.
نازعات (79) 1 و 5
9. تقدير امور
193. نزول ملائكه در شب قدر، با فرمان خدا براى تقدير امور:
تَنَزَّلُ الْمَلائِكَةُ وَ الرُّوحُ فِيها بِإِذْنِ رَبِّهِمْ مِنْ كُلِّ أَمْرٍ.
قدر (97) 4
10. تقسيم كارها
194. ملائكه، تقسيمكننده كارها و امور:
فَالْمُقَسِّماتِ أَمْراً [1].
ذاريات (51) 4
9. حمل عرش
195. ملائكه، حامل عرش الهى:
الَّذِينَ يَحْمِلُونَ الْعَرْشَ ....
غافر (40) 7
وَ الْمَلَكُ عَلى أَرْجائِها وَ يَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمانِيَةٌ.
حاقّه (69) 17
نيز---) عرش، اطرافيان عرش
10. شفاعت
196. فرشتگان، برخوردار از مقام شفاعت، در حيطه اذن الهى:
وَ قالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمنُ وَلَداً سُبْحانَهُ بَلْ عِبادٌ مُكْرَمُونَ يَعْلَمُ ما بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَ ما خَلْفَهُمْ وَ لا يَشْفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ارْتَضى وَ هُمْ مِنْ خَشْيَتِهِ مُشْفِقُونَ.
انبياء (21) 26 و 28
وَ كَمْ مِنْ مَلَكٍ فِي السَّماواتِ لا تُغْنِي شَفاعَتُهُمْ شَيْئاً إِلَّا مِنْ بَعْدِ أَنْ يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَنْ يَشاءُ وَ يَرْضى.
نجم (53) 26
197. درخواست دوزخيان از فرشتگان نگهبان جهنّم، مبنى بر شفاعت كردن نزد خدا، جهت تخفيف عذاب آنان:
وَ قالَ الَّذِينَ فِي النَّارِ لِخَزَنَةِ جَهَنَّمَ ادْعُوا رَبَّكُمْ يُخَفِّفْ عَنَّا يَوْماً مِنَ الْعَذابِ قالُوا أَ وَ لَمْ تَكُ تَأْتِيكُمْ رُسُلُكُمْ بِالْبَيِّناتِ قالُوا بَلى قالُوا فَادْعُوا وَ ما دُعاءُ الْكافِرِينَ إِلَّا فِي ضَلالٍ [2].
غافر (40) 49 و 50
11. عذاب
198. خطاب ملائكه عذاب به مستحقان كيفر، مبنى بر چشيدن طعم عقاب الهى:
وَ لَوْ تَرى إِذْ وُقِفُوا عَلى رَبِّهِمْ قالَ أَ لَيْسَ هذا بِالْحَقِّ قالُوا بَلى وَ رَبِّنا قالَ فَذُوقُوا الْعَذابَ بِما كُنْتُمْ تَكْفُرُونَ [3].
انعام (6) 30
[1] . مراد از «مقسّمات» ملائكه است. (مجمعالبيان، ج 9-/ 10، ص 230)
[2] . از جواب فرشتگان استفاده مىشود: ما به دو شرط شفاعت مىكنيم: 1. طرف ظالم نباشد؛ 2. خداوند اجازه دهد. (الكشاف، ج 4، ص 172)
[3] . در اين آيات، خطاب بنابر يك احتمال از سوى ملائكه عذاب است. (مجمعالبيان، ج 3- 4، ص 450)