... رأيت الّذين فى قلوبهم مرض ينظرون إليك نظر المغشىّ عليه من
الموت ....
محمّد (47) 20
177 بههم خوردن آرامش قوم موسى به دليل احساس خطر از دشمن:
فلمّا ترء االجمعان قال أصحب موسى إنّا لمدركون.
شعراء (26) 61
3. افشاى اخبار امنيّتى
178 پخش اخبار نادرست و ارزيابى نشده، زمينه نفوذ شيطان و به هم
خوردن آرامش:
و إذا جاءهم أمر من الأمن أو الخوف أذاعوا به و لو ردّوه إلى
الرسول و إلى أولى الأمر منهم لعلمه الّذين يستنبطونه منهم و لولا فضلالله عليكم
و رحمته لاتبعتم الشيطان الا قليلا.
نساء (4) 83
4. بلا
179 بلاها و گرفتار شدن در گردونههاى خطر، باعث ناآرامى روح:
... و لمّا يأتكم مثل الّذين خلوا من قبلكم مسّتهم البأساء و
الضرّاء و زلزلوا حتّى يقول الرسول و الّذين ءامنوا معه متى نصر اللَّه ....
بقره (2) 214
و لقد صدقكُم اللّه وعده اذ تحسّونهم باذنه حتّى اذا فشلتم و
تنزعتم فىالامر و عصيتم مّن بعد ما أرئكم مّا تحبون منكم مّن يريد الدّنيا و منكم
مّن يريد الاخرة ثم صرفكم عنهم ليبتليكم ...* اذ تصعدون ولاتلون على احد والرسول يدعوكم فى اخرئكم فأثبكم
غمّا بغمّمٍ لكيلا تحزنوا على ما فاتَكم ....
آلعمران (3) 152 و 153
قل من ينجّيكم من ظلمت البرّ و البحر ...* قل اللَّه ينجّيكم منها و من كل كربٍ ....
انعام (6) 63 و 64
... و إذ زاغت الأبصر و بلغت القلوب الحناجر و تظنّون باللَّه
الظنونا* هنالك ابتلى المؤمنون و زلزلوا زلزالا شديدا.
احزاب (33) 10 و 11
5. جدايى از فرزند
180 جدايى يوسف (ع) از پدر، باعث بىقرارى و سلب آرامش يعقوب (ع):
قال انّى ليخزننى أن تذهبوا بهِ و أخافُ أن يأكله الذّئبُ و انتم
عنهُ غفلون* و تولّى عنهم و قال يأسَفى على يوسف وابيضّت عيناهُ من
الحُزن فهو كظيم* قال انّما أشكوابثّى و حزنى الى اللّهِ ....
يوسف (12) 13 و 84 و 86
6. شايعهپراكنى
181 منافقان، برهم زننده آرامش مردم مدينه با شايعه پراكنى:
لئن لم ينته المنفقون و الّذين فى قلوبهم مرض و المرجفون فى
المدينة لنغرينّك بهم ....[1]
احزاب (33) 60
182 نگران شدن يعقوب (ع) از جدايى فرزندش بنيامين:
قال هل ءامنكم عليه إلّاكمآ أمنتكم على أخيه من قبل فاللَّه خير
حفظا وهو أرحمالرَّحمين*
قال لن أرسله معكم حتّى
[1] «رجف»، مصدر «مرجفون» در اصل به معناى اضطراب شديد است.
(مفردات راغب) مقصود از «ارجاف»، يا به هم بافتن اراجيف و نقل آن ميان مردم يا
ساختن اخبار كاذب و پخش آن بين آنان است كه از آن به شايعه تعبير مىشود. شايعه از
آن جهت كه ايجاد اضطراب مىكند، به «رجف» تعبير شده است.